“华流”,是指在海外流行的中华文化潮流。10年来,我国与“一带一路”合作伙伴间广泛开展了多层次、多领域的人文交流,推动了中华文明与海外文明的互学互鉴和融合创新。如今,以中国影视剧、中国流行文化、中文等为代表的“华流”,已经在泰国刮起了新风尚。今天的《丝路交响》,我们跟着记者一起去泰国感受一下。

很多人说泰国“佛系”,但这家位于曼谷的配音工作室,却是出了名的“卷”。在二楼的配音间里,配音员们正在给刚刚拿到的中国电视剧配音。门外,导播校对完台词,要第一时间发送给剪辑师,最快明天,泰语版的最新剧集就能在泰国的视频网站上更新。

从2021年到现在,这间工作室已经为超过100部中国电视剧、电影、动漫配过音。尤其是今年以来,大量优质的中国影视剧进入泰国市场,工作室每周至少要同时译制5部中国电视剧。

洞察娱乐配音部负责人 庄丽明:我们比较看重时效性,因为我们知道泰国观众喜欢看(中国)电视剧,如果在更短的时间内,能看到泰语版(中国)电视剧,会有比较好的反馈。

比如电视剧《长风渡》6月18日在中国国内的视频网站上线,7月初,这间工作室译制的泰语版就上线了;泰语版电视剧《莲花楼》更新速度更快,泰国的上线时间只比国内晚一周。中国影视剧在泰国刮起了新一轮“华流”风,不少热播剧持续登上泰国社交网站话题热搜榜首,还创下了海外剧播出平台的年度最高播放量。

洞察娱乐配音部负责人 庄丽明:很多泰国人,通过看中国电视剧就可以学到,可以懂得很多中国文化。

配音员 芭披查雅(点)萨雯蓬:最喜欢的中国男演员是谁?任嘉伦,我喜欢剧中的那些中国传统文化的元素,比如茶道、服装,还有华丽的制景。

“华流”在泰国真的这么火吗?

或许从泰国人的中文水平上,可以找到答案。

不仅仅是简单的“你好”,一路上我们发现泰国人的中文真的不错,你不仅可以用中文和泰国商贩砍价,甚至可以用中文“无障碍”完成采访,省下不少翻译费。目前,中文已经列入了泰国国民教育体系,全国有3000多所学校开设了中文课程,在校学习中文人数超过百万,居全球首位。

泰国警察总署曼谷警察厅第五局帕卡农派出所警察 张富王:我在帕卡农区,曼谷的一个区,就像是厦门思明区。

别误会,张警官是地地道道的曼谷人。2013年,他成为了“华侨大学外国政府官员中文学习班”的学员,来到厦门学习中文。

泰国警察总署曼谷警察厅第五局帕卡农派出所警察 张富王:我追过(电视剧)《以家人之名》重点因为是在厦门拍的,我一来厦门,我就把自己的目标定了,4年要读完,一定要读好(中文),要读通一点。

华侨大学外国政府官员中文学习班由华侨大学和泰中文化经济协会联合创办,2005年以来,官员班已经为包括泰国在内的12个国家培养上千名高级汉语人才,成为中国与各国,特别是“一带一路”共建国家间交流合作的重要桥梁。

泰中文化经济协会副会长 蔡百山:之所以能被挑选去学习中文,是因为他们都是各个部门的一些优秀的骨干,他们接触到中国,接触到中国文化之后,他们对中国有更全面的了解,回来泰国工作,会发挥他们所学习到的这些知识,更好地来推动泰中两国的政府部门之间的关系。

在共建“一带一路”倡议下,近年来中泰两国在文化、教育、民间交往等领域展开了更加广泛的合作。现在每年还有近100万的泰国民众,通过线上、线下等多种方式,参与曼谷中国文化中心举办的各种文化交流、教学培训、旅游推介等活动,“华流”在泰国的影响力还在持续扩大。

曼谷中国文化中心兼驻曼谷旅游办事处主任 阙小华:现在希望了解中国文化,希望了解中国国情的泰国民众是越来越多了,我们会继续发挥我们纽带和桥梁作用,为促进两国的民心相通发挥积极的作用。